Горка назіраць, як беларусы цураюцца роднай мовы, паскудзя свой рот маскоўскім языком нашых спрадвечных ворагаў.
Рускамоўнікі павінны ўразумець, што маскавіты скора прыедуць на танках іх "ратаваць" ад маёмасці, свабоды і жыцця.
моя мать родом с росии и всю жизнь прожила в беларуси но так и не научилась говорить по беларуски фразу мокрай трапкай па бруху.эта фраза сразу выдавала ее росийские корни.
Настоящий белорус за границей узнает белоруса по любому одному слову, если оно однозначно белорусское. И отношение к антибелорусской диктатуре (то есть антибелоруса или маргинала) тоже по одному из двух слов и неважно на каком языке. Это как он называет подонка - батька или самозванец (придурок). Богатый опыт.
Мова и мэнтальнасьць вызначае кожную асобу. Мова - гэта словы, напрыклад : страха, комiн, пуга, калыска, знiчка, зэдлик, хата, падмурак, страйк, похва, тытунь, палiва и так далей. Але, мэнтальнасьць беларуса - галоунае у гэтым сэнсе, напрыклад, адсутнасьць антысэмiтызму и расызму у бок иншых нацыяу и импэркай рысы расiйцау " мы великие и поэтому - главные, на этом празднике жизни " .
Моя сестра в советское время отдыхала в Осетии. Когда она сказала подруге по комнате "Дай хусцiнку", была очень удивлена, что та ее не понимает. Ведь это такое понятное и естественное слово.
Збаёдваць.
Всё моё детство прошло под бабулино "не збаёдуй".
По русски это смотря по обстоятельствам: и не испорти, и не выпачкай, и не сломай, и не порви/не утопи/не сожги/не разбей, и не потрать, и не потеряй, и не упусти шанс, и т.д., вплоть до "не збаёдуй дзеўку". Самоё ёмкое беларуское слово - не збаёдуй.
И ещё - ВАНТРОБЫ (внутренние органы).
Это когда ты уже что-то важное всё-таки збаёдвала (после того, как тебя раз пять предупреждали этого не делать), то - "ты ж мне ўжо ўсе ВАНТРОБЫ ад'ела!"
И "каб цябе ШАШАЛЬ з'еў" ці "каб цябе ПРАНЦЫ з'елі".
Ну ка, дорогие беларусы, проверка на беларускасть: кто такие ПРАНЦЫ?
Горка назіраць, як беларусы цураюцца роднай мовы, паскудзя свой рот маскоўскім языком нашых спрадвечных ворагаў.
ОтветитьРускамоўнікі павінны ўразумець, што маскавіты скора прыедуць на танках іх "ратаваць" ад маёмасці, свабоды і жыцця.
моя мать родом с росии и всю жизнь прожила в беларуси но так и не научилась говорить по беларуски фразу мокрай трапкай па бруху.эта фраза сразу выдавала ее росийские корни.
ОтветитьТряпка по беларуски не "трапка", а "ануча" ці "анучка" (если маленькая тряпочка).
ОтветитьНастоящий белорус за границей узнает белоруса по любому одному слову, если оно однозначно белорусское. И отношение к антибелорусской диктатуре (то есть антибелоруса или маргинала) тоже по одному из двух слов и неважно на каком языке. Это как он называет подонка - батька или самозванец (придурок). Богатый опыт.
Ответитьв Украине пароль " ПАЛЯНЫЦЯ " .
ОтветитьА ў Беларусі "Шчучыншчына".
Ответитьшуфлядка
ОтветитьВ украинском языке шухлядка. Да и почти половина слов, что есть здесь в списке, можно услышать и в украинском языке.
ОтветитьЭто немецкое слово и правильное звучание - шухлядка
ОтветитьСлово "шуфлядка", а фраза, конечно, "Жыве Беларусь"!
ОтветитьСлово "шуфлядка" - є і у українській.
ОтветитьИ у польскай
ОтветитьТаму што гэтае слова прыйшло з Нямеччыны - Schublade
Ответитьсогласен, что слово Шчучыншчына произнести не сможет ни россиянин, ни украинец. Проверено!
ОтветитьНе правда - я можу. Легко))) Українська літера "щ" позначає 2 звуки: "шч". Правда, в суржику більшість спрощує вимову.
ОтветитьМова и мэнтальнасьць вызначае кожную асобу. Мова - гэта словы, напрыклад : страха, комiн, пуга, калыска, знiчка, зэдлик, хата, падмурак, страйк, похва, тытунь, палiва и так далей. Але, мэнтальнасьць беларуса - галоунае у гэтым сэнсе, напрыклад, адсутнасьць антысэмiтызму и расызму у бок иншых нацыяу и импэркай рысы расiйцау " мы великие и поэтому - главные, на этом празднике жизни " .
ОтветитьМоя сестра в советское время отдыхала в Осетии. Когда она сказала подруге по комнате "Дай хусцiнку", была очень удивлена, что та ее не понимает. Ведь это такое понятное и естественное слово.
ОтветитьЗбаёдваць.
ОтветитьВсё моё детство прошло под бабулино "не збаёдуй".
По русски это смотря по обстоятельствам: и не испорти, и не выпачкай, и не сломай, и не порви/не утопи/не сожги/не разбей, и не потрать, и не потеряй, и не упусти шанс, и т.д., вплоть до "не збаёдуй дзеўку". Самоё ёмкое беларуское слово - не збаёдуй.
И ещё - ВАНТРОБЫ (внутренние органы).
ОтветитьЭто когда ты уже что-то важное всё-таки збаёдвала (после того, как тебя раз пять предупреждали этого не делать), то - "ты ж мне ўжо ўсе ВАНТРОБЫ ад'ела!"
И "каб цябе ШАШАЛЬ з'еў" ці "каб цябе ПРАНЦЫ з'елі".
Ну ка, дорогие беларусы, проверка на беларускасть: кто такие ПРАНЦЫ?
У нас в России с этим намного проще. Если при слове "водка" у человека сразу загорелись глаза, он(а) оживился, значит наш, русский.
ОтветитьУ Канадзе мяне пазналі, калі я па-расейску сказаў "налете коту вады". А неправільна! Па-расейску мусіць быць "вОду". ... А-а, так вы з Беларусі!
ОтветитьСбор слов из статьи - речевой код 30+ ютуберов из Беларуси, но не белорусов.
ОтветитьБелорусов можно узнать по реакции на фразу 'беларусь у эуропу'
Каб цябе вошы так цягалі пузам па печы!
Ответить